Üniversitelerde Tercümanlık Eğitimi ve Uygulama

Üniversitelerde Tercümanlık Eğitimi ve Uygulama

NİS 13, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Çeviri sektörünün ihtiyacı olan iş gücü, üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık Bölümü mezunları tarafından karşılanıyor. Bu bölüm öğrencileri; çeviri sektörü için bilimsel yöntemler çerçevesinde hukuk, iktisat, edebiyat, sosyal, teknik ve fen bilimleri, tıp, siyaset bilimi, uluslararası ilişkiler, maliye ve benzeri birçok konuda çevirmenlik yapmak için yetiştiriliyor. Pek çok dünya dilinde uzman çeviri yapabilecek elemanlar; İngilizce-Türkçe, Fransızca-Türkçe ve Almanca-Türkçe dil çiftleri gibi alanlarda eğitim alıyorlar. Ülkemizin ihtiyacı olan yazılı ve sözlü çeviri yapabilecek bilgili, kültürlü, mesleğin gerektirdiği becerilerle donanmış yeni tercümanlar üniversitelerde yetiştiriliyor. İngilizce, Fransızca yada Almanca sesli çeviri yapabilecek uzman personeller üniversitelerde uygulamalı olarak eğitim alabiliyorlar.

Farklı illerde bulunan farklı üniversitelerde kaliteli biçimde tercümanlık eğitimini ilgili bölümler veriyor. Üniversitelerde ana dil dışında, ikinci bir yabancı dil için de eğitim alınabiliyor. Özellikle üniversite yaşamının  2. yılı sonunda KPDS veya eşdeğeri bir sınav ile kanıtlanması halinde iki dilli Mütercim-Tercümanlık diploması programına dahi devam edilebiliyor. Ardıl ve simultane tercüme eğitimleri için birçok üniversitemizde tam donanımlı bir simultane çeviri laboratuvarı bulunuyor. Bu fiziki şartlarda uygulamalı dersler ile eğitim veriliyor. Bu dersler; çağımıza uygun biçimde ve uluslararası kongrelerde simultane çeviri esasları doğrultusunda uygulamalı olarak yapılıyor. Üstelik bölüm öğrencileri bu uygulamalı dersler yanında; üniversite ve öğretim elemanları gözetiminde düzenlenen kongrelerde çevirmen olarak katılma olanakları elde ediyorlar. Bölümden mezun olan öğrenciler, cevirici türkce ingilizce arayışında olan kişi yada kurumlar için uzman desteği verebiliyorlar.

Bir mütercim tercüman öğrencisi; uygulamalı dersleri asıl dalında görürken, seçmeli olarak Almanca, Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca yabancı dil dersleri alarak farklı diller için çeviri sektörüne hazırlanıyor. Çeviri sektörünün ihtiyacı olan yetişmiş iş gücü, ilgili üniversiteler tarafından en iyi biçimde karşılanmaya çalışılıyor. Henüz okurken de uygulamalı eğitimler yanında staj yada üniversite yönlendirmesiyle kendini geliştirme olanağı veren çeviri çalışmaları yapmalarına olanak veriliyor. Hem yazılı tercüme hem sözlü tercüme noktasında çalışmalar uygulamalı biçimde öğrencilere yaptırılıyor. Üniversitelerin mütercim tercüman eğitimi veren bölümleri sayesinde ingilizce çevirmen aranıyor ilanları için uzman personel gereksinimi karşılanıyor.


Etiketler: cevirici türkce ingilizce, Almanca sesli çeviri, ingilizce çevirmen aranıyor 

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık