Ülkemizde Moğolca ve Tacikçe Dillerinde Neden Çeviri Potansiyeli Oldukça Düşüktür?

Ülkemizde Moğolca ve Tacikçe Dillerinde Neden Çeviri Potansiyeli Oldukça Düşüktür?

NİS 09, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Moğalistan’ın resmi dili olan Moğalca ile Tacikistan’ın resmi dili olan Tacikçe, Türkçe ile aynı kökten gelen dillerden sayılır. Ural – Altay ailesinin dilleri arasında olan bu diller Asya kıtasında kullanılıyor. Ancak her iki ülke dili ve özellikle alfabesi, yıllarca Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği etkisi altında olması nedeniyle Kiril alfabesine dönmüştür. Günümüzde Türkiye’nin her iki ülke ile var olan ticari yada kültürel ilişkileri yeni yeni gelişme gösteriyor. Bu sebeple de İngilizceden Türkçeye çeviri gibi çok yüksek potansiyeli olan ve çeviri sektörünün dinamosu sayılan işler yanında Moğolca çeviri yada Tacikçe çeviri işleri oldukça az sayıda tercümanların karşısına gelmektedir.

Türki Cumhuriyetler olarak bilinen Tacikistan ve Moğalistan dillerinde çevirilerin sayısı, diğer dilleri göz önüne alırsanız oldukça az sayıda olmaktadır. Özellikle SSCB dönemi sonrasında bağımsızlığını elde etmiş olan bu ülkeler ile her konuda ilişkilerimiz, henüz yeni yeni artış gösteriyor. Çeviri sektöründe de bu durum kendini gösteriyor. Daha evvel Rusça çeviri ile görülen görüşmeler, halen bu dilin etkisi altındadır denebilir. Her ne kadar Türkçe ile aynı aileden gelen Moğolca ve Tacikçe olsa bile, tarihsel gelişimdeki Rusça dili bu ülkelerde bir kenara bırakılmış değildir. Bu sebeple ikili ilişkilerimizde Moğalistan ve Tacikistan için tercüme Rusça Türkçe işleri çeviri sektöründe halen değerini koruyor. Bu yaşanan durum; Kırgızistan, Özbekistan gibi yine SSCB etkisinde olan diğer ülkelerle var olan ilişkiler esnasında da kendini göstermektedir.

Çeviri sektörü çalışmaları sırasında elbette dünya dilleri olan İngilizce, Almanca gibi dillerin çevirileri başı çekiyor. Bunun yanında ülkemiz coğrafyası sebebiyle Arapça yada Rusça çeviri işleri de sayı olarak oldukça fazladır. Bunun yanında Fransızca Türkçe tercüme yada İspanyolca, Japonca tercüme işleri de oldukça fazladır. Son dönemde Çince için de sayı artışından bahsedilebilir. Bu dillerin yanında Moğolca yada Tacikçe gibi Türkçe ailesinden olan dillerde çeviri işlerinin sayısı oldukça düşüktür. Artabilecek ilişkiler sonrasında çeviri sektöründe de Moğolca yada Tacikçe çeviri iş yükü de artış gösterebilir ve daha fazla çeviri işi tercümanların önüne gelmeye başlayabilir.


Etiketler: İngilizceden Türkçeye çeviri, tercüme Rusça Türkçe, Fransızca Türkçe tercüme

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık