Tercüme Nedir? Çeşitleri Nelerdir

Tercüme Nedir? Çeşitleri Nelerdir

NİS 21, 2020Yönetici Tarafından yayınlandı.

Günümüzün en popüler mesleklerinden bir tanesi tercümanlıktır. Eğer en az bir dil biliyorsanız o dil üzerinden tercümanlık yapmanız mümkündür.

  Tercüme Nedir?

  Arapça kökenli olan tercüme sözcüğü, başka bir dile çevirme, açıklama, denkleme anlamında farklı dillerde yazmak ve söylemek eylemlerine denmektedir. Günlük kullanımlarda yazılı olan bilgileri ya da sözleri başka bir dilde söylemek kolaydır. Ancak, bilimsel, hukuki, ticari ve politik alanlarda tercüme, bu işte uzman olan kişiler yani eğitim görmüş kişiler tarafından yapılması daha verimli olacaktır. Her ne kadar eğitim önemli ise tecrübe de fazlası ile önemlidir.

  Hukuki, politik ve ticari gibi teknik konularda tercüme yapmak için, yalnızca hedef dili ya da kaynak bilmek yeterli görülmemektedir. Ana dilimizde olduğu gibi yabancı dillerin içerisinde de fazlasıyla deyim, eş anlamlı (anlamdaş) ve birbirlerine yazılışları olarak fazlasıyla benzer kelime grupları bulunmaktadır. Bu olay, tercüme yapacak kişi için meydana gelebilecek sorunlar içerisinde en küçüğüdür. Bunun yanı sıra dikkat edilmesi gereken bir diğer husus ise, iki dil arasında bulunan kültürel farklar ve dillerin kullanılmış olduğu ülkeler arasında bulunan kanuni ve hukuksal ayrılıklar, tercümeyi yapacak olan kişi için yalnızca dil konusunda değil, iki ana dilin kullanılmış olduğu bölgeler gıyabında hukuki, siyasi ve kültürel boyutta bilgili olmasını gerektirmektedir.

  Tercüme Türleri Nelerdir?

  Tercüme yapma, iki farklı şekilde gerçekleştirilmektedir. Bunlar sözel ve yazılı tercümelerdir. Yazılı ve sözel tercümelerin kullanım alanları ise birbirinden farklıdır.

  Yazılı Tercüme Çeşitleri Nelerdir?

  - Yeminli Tercüme: Yeminli tercümenin diğer adı yasal, resmi ya da onaylı tercümedir. Ülkemiz Noterler Birliğine bağlı noterlerin herhangi birisinde yemin etme işlemini gerçekleştirerek yeminli tercüman olan bir kişi tarafınca tercümesi yapılmış, imzalanmış ve kaşelenmiş olan evrakların çevirisine denir. Genellikle bu çeviriler tüm resmi kurumlar olmasa dahi çoğunda geçerlidir. Bazı resmi kuruluşlar ekstra olarak noter onayı da isteyebilmektedir.

  - Noter Tasdikli Tercüme: Resmi makamlara sunulabilmesi için, uzman bir tercüman tarafından çeviri yapılıp noter tarafınca onaylanmasına denmektedir.

  - Apostil Onaylı Tercüme: Yurtdışında kullanılmak üzere oluşturulan tüm evraklar için apostil onayı zorunludur.

  Sözlü Tercüme Türleri Nelerdir?

  - Diyalog Çevirisi: Yapılacak olan tercüme en az iki ya da daha fazla tercüman arasında diyalog halinde gerçekleştirilen çeviridir. İş yerleri, muayenehaneler, mahkemeler gibi alanlarda uygulanabilmektedir.

 

 - Ardıl Çeviri: Ardıl tercüme daha resmi olan bir ortamda yapılmaktadır. Diyalog çevirisinin yapılabileceği tüm ortamlarda ardıl çeviri türü de uygulanabilmektedir. Ek olarak, konferans salonlarında ve diplomatik temaslarda da ardıl tercüme uygulanabilmektedir.

  - Eş Zamanlı (Simultane) Çeviri: Tercüman olan kişilerin en fazla zorlanmış olduğu çeviri türüdür. Eş zamanlı çeviride tercüman, yapılan konuşma ile eş zamanlı olarak tercüme işlemini gerçekleştirmektedir. Bir tercüman tek başına sadece 40 dakika boyunca çeviri yapabilmektedir.


Etiketler: tercüme, tercüme bürosu, noter onaylı tercüme

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık