Tercüme Bürosunun Ne İş Yapar

Tercüme Bürosunun Ne İş Yapar

MAR 19, 2020Yönetici Tarafından yayınlandı.

Ekonomik ve ticari ilişkilerin artması sonucunda yabancı dil ihtiyacı daha da önemli hale geldi. Özellikle yabancı dilde metinler, yabancı misafirlerin ağırlanması ve onlara yapılacak sunumlar için profesyonel destek gerekiyor. Özel veya tüzel kişilere profesyonel desteği tercüme bürosu sağlıyor.

Tercüme bürosu, bünyesindeki uzman personelleriyle ihtiyacınız olan çeviriyi yaparak, sizi bu sıkıntıdan kurtarıyor. Tercüme bürosunun nasıl ve hangi alanda hizmet verdiğini merak ediyorsanız, bu yazı ilginizi çekebilir.

  Dil İhtiyacının Olduğu Yerde Tercüme Bürosu Var

  Tercüme bürosu, ilgili kanunlar uyarınca kurulan ve çeviri alanında hizmet veren özel kuruluştur. Bu kuruluşları mütercim bürolarıyla karıştırmayın. Onlar yazılı eseri çeviriyorlar. Elinizde yabancı dilde bir şiir veya roman varsa mütercim bürolarına götürüyorsunuz.

  Anlaşma, beyanname, proje, rapor, tez, ödev, makale gibi metinlerin çevrilmesini istediğinizde de tercüme bürosu devreye giriyor.

  Tercüme bürosu sadece yazılı metinlerin çevirisini yapmıyor. Mahkemede tanık/suçlu dinlenirken, yabancı misafir ağırlanırken, iş toplantılarında, sunumlarda sözlü olarak da çeviri hizmeti veriyorlar.

  Tercüme Bürosunun Görevleri Nelerdir?

  -Çeviri yapılacak dildeki metni önce dikkatle okuyup, anlam bütünlüğünü ve ifade doğruluğunu bozmadan istenilen dile cümle cümle çevirir. Yapılan çevirinin doğruluğunu kontrol eder.

 - Sözel çeviride, konuşmacının söylemek istediklerini dinledikten sonra konuşmacının söylediklerinin anlam ve bütünlüğünü bozmandan dinleyicilere aktarır.

 - Güncel gelişmeleri yakından takip eder. Kendi öz dili ve bildiği yabancı dile ait gelişmeleri yakından izler.

  Tercüme Bürosu Hangi Hizmetleri Veriyor?

 Tercüme bürosu, çeviri hizmetini iki türlü veriyor. Bunlar yazılı ve sözel çeviri hizmetleridir.

Yazılı tercüme hizmeti; ticari, akademik, hukuki, teknik, tıbbi alanlarda tercüme bürosu çeviri hizmeti veriyor.

Ticari çeviri; Anlaşmalar, bilançolar, ruhsatlar, ihale dosyaları, dokümanlar, teklifler, yazışmalar ve yönetmelikler

Akademik çeviri; Yüksek lisans tezleri, doktora tezleri, ödevler, projeler, sunumlar, akademik araştırmalar, bilimsel makaleler

Hukuki çeviri; Genel olarak kanun ve yönetmelikler, mahkeme kararları, ihale dosyaları, hukuki yazışmalar, vekâletnameler, sözleşmeler, beyannameler, iş teklifi ve patent başvuruları

Teknik çeviri; İnşaat ve sanayide kullanılan makinelere ait kullanım, bakım ve kurulum kılavuzlar, tüm teknik belgeler, sertifikalar

Tıbbi çeviri; Anestezi, dâhiliye, diş hekimliği, kardiyoloji, ortopedi gibi bölümlerle ilgili rapor, araştırma ve makaleler, prospektüsler, tıp ve eczacılık kuruluşlarının tanıtım metin ve broşürleri, tıbbi ürün lisans ve patentleri, etiket örnekleri, tip inceleme sertifikaları, medikal cihazların teknik ve resmi belgeleri, kitapçıkları

Çapraz çeviri; Yabancı dildeki bir metnin Türkçeye değil de yine yabancı bir dile çeviri hizmeti verilmesidir. Örneğin İtalyanca bir metnin İngilizceye çevrilmesi gibi.

  Sözlü tercüme hizmeti; Tercüme bürosu, yazılı çeviri hizmeti dışında sözlü olarak da çeviri hizmeti veriyor.

Ardıl çeviri; Bir konuşmanın veya metnin yazılmasından sonra yapılan çeviridir. Tercüman, konuşmacının notlarını alır ve konuşma bittikten sonra istenilen dile çevirerek aktarır. Bu hizmet türünü daha ziyade spor branşlarında yabancı antrenör veya teknik direktörlerin konuşma çevirilerinde görmekteyiz.

  Simültane(Anında) çeviri; Konuşmalar anında birebir çevrildiği için burada tercüme bürosunun ve görevlendirdiği tercümanın bilgisi ve deneyimi önemlidir. Genel olarak toplantı, konferans, kongre, canlı yayınlarda ve basın toplantılarında bu hizmet tercih ediliyor.


Etiketler: tercüme, tercüme bürosu, noter onaylı tercüme, çeviri

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık