Spor Çevirmenliği Bölümü Kurulmalı mı?

Spor Çevirmenliği Bölümü Kurulmalı mı?

MAR 04, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Spor sahalarında kendi ülke vatandaşlarımızın dışında yabancı sporcuları her geçen gün daha fazla görür olduk. Rekabet ve başarı elde etme isteği ile, daha verimli olacağı düşünülen yabancı oyuncular hemen her spor dalında transfer ediliyor. Transfer, sadece sporcu noktasında kalmıyor ve antrenör, koç, teknik direktör noktasında da önemli oranda yabancılardan ülkemize transfer gerçekleşiyor. Sporcuların teknik heyet yada yönetim ile iletişiminde bu noktada bir çevirmenlik gereksinimi ister istemez oluşuyor. Yabancı dil kullanan sporcu yada teknik adamlar için futbol takımlarımızın çoğunda Türkçe tercüman olarak görev yapan çalışan bulunuyor. Süper lig ekiplerinin çoğunda bazen sahaya çıkan futbolcuların büyük çoğunluğu yabancı oyuncu olunca bu durum kaçınılmaz oluyor. Özellikle spor terimlerine hakim ve terminolojiye uygun çeviriler yapanlar ayrı bir tercih ediliyor.

 Spor ekonomisi, artan rekabet ortamı ve seyircilerin yoğun ilgisi ile giderek daha büyüyor. Bu ortamda daha iyi sporcuları kendi takımlarına katmak için önemli bir transfer borsası da oluşuyor. Sözleşmeler yapılırken dünya dili olarak kabul gören İngilizce için Türkçe İngilizce tercüme işini bu konuda uzman olan birine yaptırmak gerekiyor. Sözleşme ile; hem takımlar sporcudan beklentilerini, hem oyuncular takıma karşı hak ve sorumluluklarını belirlemiş olduğundan çevirisinin hatasız yapılması hayati önem taşımaktadır. Antrenman yada spor müsabakaları esnasında yabancı dil ile iletişim kurma gereksinimi ortaya çıktığından anlık çeviri yapılması gereksinimi de doğmaktadır. Bu nedenle üniversitelerin ilgili bölümlerinde tercüman yetiştirilmesi aşamasında, spor çevirmenliği konusuna da günümüzde önem verilmesi kaçınılmaz hale gelmiştir. Bu alanda uzman tercüme yapacak kişilere giderek artan sayıda ihtiyaç ortaya çıkmıştır.

Popüler spor dalı olan futbolda, birçok farklı ülkeden sporcu ülkemiz takımları adına mücadele ediyor. Özellikle transferdeki yabancı sınırının esnetilmesi sonrasında futbol ve basketbol sahalarında yabancı sporcu sayısının arttığını görüyoruz. Bu durum onlarla iletişim kurabilmek için ayrı bir çevirmenlik hizmeti gereksinimini ortaya çıkardı. Sporda rekabette öne çıkmanın diğer bir yolu da artık kaliteli çeviri hizmeti almaktan geçtiğinden, spor çevirmenliği konusuna üniversitelerde açacağı eğitimlerle gerekli önemi vererek destek olmalıdır.


Etiketler:  Türkçe tercüman,  Türkçe İngilizce tercüme

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık