Sözlü Çeviri ile Yabancılarla Görüşmeyi Kolaylaştırın

Sözlü Çeviri ile Yabancılarla Görüşmeyi Kolaylaştırın

ŞUB 14, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Turizm gibi bazı sektörlerde yabancı dil bilgisi zorunluluk olsa bile ek istihdama yönelmeden sadece ihtiyaç duyduğunuz anlarda çeviri hizmetini edinerek çözüme yönelebilirsiniz. Özellikle sözlü tercüme için profesyonel hizmet desteğini birçok yeminli tercüme bürosu sağlıyor. Uzmanlık ve dikkat gerektiren anında yapılacak sözlü çeviriler için farklı çözümlere de yönelme imkanınız var. Genelde saatlik olarak ücretlendirilerek verilmekte olan sözlü tercüme işinizde, uzmanlık ve tecrübe aramanız gerekir. Bazen sadece tek müşteri ile gerçekleştireceğiniz görüşme için çeviri hizmeti talebi yapabileceğiniz gibi, geniş kapsamlı toplantılarda birden çok katılımcıya yönelik sözlü çeviri yada diğer bir adıyla simültane çeviri talebinde uzman yeminli tercüme bürolarından talep edebilirsiniz.

Sözlü çeviri hizmetinde, kaynak bir dilden hedef dile çeviri sözlü olarak gerçekleşir. Daha çok kaynak ve hedef diller arasında her iki dil için çeviri yapılması istenmektedir. Yani örneklendirmek gerekirse; Çinli bir firma yetkilisi ile yapacağınız ticari toplantı esnasında hem Türkçe – Çince, hem Çince – Türkçe çevirisinin sözlü yapılması istenecektir. Ardıl yada simültane çeviri olarak türleri olan sözlü çeviri esnasında, dosyalar üzerinde çalışma yürüten tercümanlardan farklı olarak sözlü ifadeler üzerinde anlık işlem yapılması gerekir ve bu nedenle daha dikkat gerektiren bir çeviridir. Zor olarak ifade edilebilir ve hatasız olması için daha uzmanlık gerektiricidir. Ardıl tercüme olarak bilinen sözlü çeviri türü; daha çok TV programları, uluslararası toplantılar ve iş görüşmeleri sırasında çevirmen, konuşmacıların hemen yanında yer alarak konuşmaya ara verildiğinde sözlü tercümeyi yapar. Simültane tercüme olarak bilinen sözlü tercüme türünde ise daha profesyonel bir çalışma devreye girer. Özel bir kabin içerisinde oturan çevirmen yada çevirmenler, mikrofon ve kulaklıklar yardımıyla sözle ifade edilenleri çevirerek toplantıya katılan tüm dinleyicilere eş zamanlı olarak aktarır. Kullanılacak ekipmanın kalitesi ve arızalara anında müdahale yapılması gereksinimi bu sözlü tercüme türünde gereksinim olarak karşımıza çıkar.

Ciddi anlamda deneyim, uzmanlık gerektiren sözlü tercüme hizmeti genel olarak saatlik olarak ücretlendirme yapılmaktadır. Seçim yapacak olanların ücrete takılmadan daha çok uzmanlık ve deneyimli çalışmalarla referans çalışma örneği gösterebilen yeminli tercüme bürolarına yönelmesinde yarar vardır.

 

 


Etiketler: sözlü tercüme

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık