ŞARKI SÖZÜ ÇEVİRİLERİ

ŞARKI SÖZÜ ÇEVİRİLERİ

OCA 10, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Bir yerden geçerken duyduğumuz şarkının adını öğrenmek için, o an yanımızda bir müzik uygulaması yoksa sözlerini aklımızda tutarak onu hatırlamaya, aramaya çalışırız. Bazı zamanlarda çalan yabancı bir parçaya tutulursunuz, keşfettiğinizde onu tınısından dolayı sevdiyseniz, merak edip sözlerine baktığınızda her zaman çevirisini bulamayabilirsiniz. Çünkü şarkı sözü çevirileri belirli bir düzen ve sistemde yapılmamaktadır.

 Sanat mecrasının önemli bir kolu olan müzik, özellikle insanları motive eden ve duygu dalgalanmalarını yoğunlaştıran nitelikleriyle insanları buluşturur ve barıştırır. Apollon da şarkılarını söylerken insanların bir araya getirmeyi, mutluluğu ve hüznü aynı yerde buluşturmayı istemiştir.

Müziğin melodisi bazen tek başına heyecan duymamıza yetebiliyorken, üstüne sözler de eklenince daha fazla etkiye sahip olmaktadırlar. Dinleyenin ruh halini daha fazla derinleştirebilme gücünden dolayı barışmaya, duygusal bir yumuşamaya sebebiyet verir. Tınıların üstüne bindirilen cümlelerin seçimi de başka bir dünyaya yolculuk yaptırır, acı anılarımızı hatırlatabilirlerken, psikolojik durumumuzu değiştirip bizi daha farklı bir duruma da yerleştirebilirler. Yapısı evrensel olan şarkıların popülerliği daha kolay olmaktadır.

 Herhangi bir İspanyolca şarkının ya da Britanya popundan bir şarkının sokaklarımızda söylenmeye başlaması şaşırdığımız bir durum değil artık ancak küçük çocukların anlamını bilmeden küfürlü şarkılar söylemeleri yadırgamamız gereken bir olaydır. O yüzden yabancı şarkıların radyo kanallarında, televizyonlarda ve diğer müzikli ortamlarda çalınması denetlenmeden rastgele çalınması sakıncalıdır. İnternet aleminde araştırılan şarkıların sözlerinin her web sayfasında bulunmaması ya da hiç olmaması kötü bir durumdur. Her sayfada çevirinin farklılık göstermesi de Google çeviri kullanarak her isteyen kişinin otomatik olarak tercümeyi yaptırması, alakasız ve komik çevirilerin ortaya çıkmasına sebep olmaktadır. Bu nedenle çevirileri dilde uzman bir kişinin yapması gerekmektedir. Hızlı bir çevirinin yapılması her zaman doğru sonuçları vermediği gibi şarkıların duygusunu kaybetmesine de sebep olur. O yüzden şarkılar yayınlanırken örneğin YouTube’da, altyazılar eklenmiş olarak paylaşılırsa, karışıklık ve farklılıklar da önlenebilir. Şarkıların hem edebi hem de günlük bir dile sahip olması çevirmenlerin de üslubunu buna göre belirlemesini gerekli kılmaktadır. O yüzden şarkı sözü sayfaları, şarkı çevirilerini kendisinin izin verdiği çevirmenlere yaptırması gereklidir.


Etiketler: Google çeviri,şarkı sözü çevirileri ,İspanyolca

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık