REKLAMCILIK SEKTÖRÜNDE ÇEVİRİ İŞLERİ

REKLAMCILIK SEKTÖRÜNDE ÇEVİRİ İŞLERİ

OCA 08, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

 Reklam, medyanın en çok para kazandığı ve en çok yatırımı yaptığı bir tür tanıtım aracıdır. Reklam iş ortaklarının daha fazla kazanç getirmesini, tüketimin ve beğeninin artırılmasını sağlar. Belirlenen bir imajın değiştirilmesini sağladığı gibi ürünün daha fazla rağbet görmesi için en iyisi olduğuna da ikna edebilmektedir. Reklamın gücünün fakında olan şirketler ciddi manada bu konuya servet dökebilmektedirler. İmgeleri akıllıca kullanabilen firmaların zirveye ulaşabilmeleri için de sadece kendi sınırlarında kalabilmeleri pek rastlanan bir durum değildir. Başka ülkelerden iş ortakları edinebilmek, uluslararası bir üne kavuşmak için farklı dillerde de çalışmalar yürütmektedirler. Reklamcılık sektöründe çeviri işleri yapılırken de dilinde uzman tercümanlarla çalışılması gerekir çünkü hitap edilen kitle, keşfettikleri basit yazım yanlışlarında bile firmayı küçümseyebilir, acemilikle itham edebilirler.

  İnternetin vazgeçilmez bir şekilde hayatımızda yer etmesinden beri alışverişin her türlüsü e-ticaret ile sayfalardan yapılmaya başlanmıştır. Bu şekilde mağazaların özel web sayfalarının kurulmasına, reklamların sosyal medya üzerinden verilmesine ve bireylerin kendi satışlarını gerçekleştirmek için kişisel sayfalarını oluşturmasını sağlamıştır. Firmalar, reklamın geniş çapta sunulabilmesi amacıyla da en fazla İngilizce dilinde olmak üzere diğer dillerde de aynı anda hizmet vermeyi istemektedir. Çünkü ne kadar çok kişiye ulaşılırsa o kadar kar sağlanacaktır.

Blog yazılarına koyulan etiketler, metin içine yerleştirilen anahtar kelimelerle keşfedilmek daha hızlıyken bolca yabancı kelime kullanmak da yerli alıcıların ötesinde yabancı gözlemcilerle muhatap olmayı kolaylaştırmaktadır. Çünkü İngilizce evrensel dil olarak belirlendiği için dünyaya bir şey sunmak istediğimizde onu kullanmamız bizim faydamıza olmaktadır. Tasarlanan web sayfalarının ek dillerle donatılması aslında reklamın kendi kendine hazırlanmış olduğunu gösterir. Çünkü süslenmesi gereken cümleler ya da gösterişli fotoğraflarla kalabalık yaratmak yerine verilen hizmeti dolaysız bir şekilde göstermeyi sağlar. Web çeviri yapılacağında muhakkak bir tercümanla birlikte çalışmak firma için en doğru sonuçları verecektir. Çeviriyi uzman bir editörün kontrolü içinde reklam standartlarına uygun bir mesleki dille hazırlamak önemlidir. Daha fazla müşteri çekebilmeyi ya da tanıtımı net şekilde aktarabilmeyi amaçlıyorsa çevirmen, reklam mecrasını tanımış olmalı ve kurallara uygun bir iş yapması yürütmesi gerekecektir.


Etiketler: Web çeviri ,Reklamcılık sektöründe çeviri işleri ,İngilizce

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık