KATALOG ÇEVİRİSİ

KATALOG ÇEVİRİSİ

OCA 29, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Markaların veya şirketlerin ürün ve hizmetlerini tanıtmak amacıyla kullandıkları, içeriğinde ürünlerin detaylı metinleri ve fotoğrafları olan basılı reklam araçlarına katalog demekteyiz. Kataloğun markalar için önemi çok fazladır. Bu yüzden her marka referans verebilmek için kendi kataloğunu hazırlamaktadır. Çünkü kataloglar markanızın reklamını yaparlar ve ürünleri müşteriye anlatır, müşteriyle yüz yüze gelmeden markanızı anlatabileceğiniz en etkili yöntem kataloglardır. Bu sebeple kataloglar büyük markalar için en az iki dilde versiyona sahiptir. Firma sahibinin katalog çevirisi yaptırması ulusallığın ötesinde başka ülkelerden müşteriler de kazanmasını sağlar. Çünkü markalar tanıtımları için çoğu zaman katalogları kullanırlar.

  Kataloglar, kurumsal kimliğiniz ile uyuşan ve aynı zamanda da firmanızın ve markanın kurumsal kimliğini doğru temsil etmesi gereklidir. Çevirisine özen gösterilmemiş, karışık bir katalog tasarımı, marka tanıtımı ve satış üzerinde olumlu geri dönüşler sağlamazlar. Bu yüzden etkili ve başarılı kataloglar hazırlayıp, müşterinin hafızasında yer etmek için çevirisini uzman bir tercüman yapmalıdır. Tercümanın bu tip bir çevirideki görevi marka ve müşteri arasında bir bağ kurmaktadır. Akılda kalıcı bir kataloğun müşteriyi ikna etme gücü gayet fazladır, çevirisi doğru hazırlanmış, tasarımına titizlikle uğraşılmış bir katalog kurumsal kimliğinizle uyuştuğunda size birçok müşteri kazandıracaktır.

  Katalog çevirisi yaptırırken dikkat etmeniz gereken bazı noktalar vardır. Orijinal kataloğun amacına uyum sağlaması, müşteriler tarafından anlaşılabilir olması, ilgi çekici bir tasarımla müşterinin zihninde kalmayı başarabilmesi gibi konular katalog çevirisinin başarısında büyük önem taşır. Örneğin, İzmir’de yaptıracağınız bir katalog çevirisinde ürünlerinizin tanıtımı çevrilecek dilin satış stiline uygun şekilde tercüme edilmesi önemlidir. İzmir’de çeviri hizmeti veren kurumlar içinden birisi bu tür çeviriyi yapacağı zaman,  çeviride kuru bir tanıtım yapması size pek katkı sağlamayacaktır. Daha önce satışla ilgili yazılı reklam çevirileri yapmış deneyimli tercümanlarla birlikte çalışmanız gereklidir. Bu anlamda İzmir profesyonel çeviri yapabilen tercüman ofislerinin bulunduğu, kataloglarınızın güvenle çevrilebileceği bir merkezdir.

  Çevirmenin elinden geçecek olan katalogda onun kullandığı yeni başlıklarla ve içerik yazılarıyla müşterilerin ilgisinin çekilebilmesi önemlidir. Başarılı bir katalog oluşturmak normal bir çevirmen için çok kolay olmayacaktır. Bu yüzden reklamcılıkta uzmanlaşmış ve görsel tasarımları ifade edebilen anlatım dili kuvvetli bir kişinin tercüme yapması doğru bir seçim olacaktır.


Etiketler: İzmir profesyonel çeviri, İzmir’de çeviri, katalog çevirisi

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık