İZMİR’DE HIRVATÇA ÇEVİRİ

İZMİR’DE HIRVATÇA ÇEVİRİ

OCA 22, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Hırvatça, kendi ülkesi haricinde yani Hırvatistan dışında azınlık dil olarak bir çok ülkede konuşulan bir dildir. Bu yüzden Hırvatça dili birçok zaman çevirisine ihtiyaç duyulan bir dil olmuştur. Fakat ülkemizde bu dili öğrenmek ve eğitimini vermek pek popüler bir konumda değil.  Bu sebepten Hırvatça çeviri yapan uzman tercüman sayısının azlığı, bu dilin çevirmenlerini değerli bir yere getiriyor bizde. İzmir’de Hırvatça çeviri hizmeti veren de pek insan bulunmadığı için bu dilin çevirisinin gerektiği zamanlarda genellikle çeviri şirketleriyle bağlantı kuruluyor ve kurumsal çalışan tercümanlar ihtiyacı karşılamaya çalışıyorlar.  Örneğin bir futbol maçı olduğu zaman muhabirle oyuncuların bağlantısını sağlayacak olan Hırvatça tercümanı bulmak pek kolay olmadığı için genellikle menajerlik işini yürüten takım sözcüleri çevirmeni özel şirketlerden arayarak bulabiliyorlar.

  Hırvatistan’da resmi bir kurumda kullanmanız gereken bir evrakınız var diyelim. Bu durumda belgenizin düzgün çevrilmesi ve amacınıza sağlıklı bir şekilde ulaşabilmeniz için doğru ve dikkatli adımlar atmanız çok büyük önem teşkil etmektedir. Belgelerinizi çevirttiğiniz şirketin ne derecede özen gösterdiği çok önemlidir. Daha önce size referans kaynak göstermeyen bir firmayla çalışırken tekrar düşünmeniz sizin için daha iyi olacaktır. Çünkü örnek görmeden şirketin sorumluluk ölçüsünü bilemezsiniz.

Eğer siz İzmir’deyken belgenizin noter onaylı tercüman tarafından Hırvatçaya çevrilmesi gerekiyorsa, İzmir tercüme büroları Konak ilçesinde bulunan birçok çeviri şirketi size yardımcı olmak için teklifler sunacaktır ancak sizin dikkat etmeniz gereken nokta öncelikle fiyatlar değil referanslar olmalıdır. Ayrıca teknik çevirilerde de çevirmenin uzmanlık alanına veya bu konuda yeterli bilgi birikimine sahip olup olmadığına kesinlikle dikkat edilmelidir. Hırvatça’da teknik ve kurumsal çeviriler büyük bir özenle çevrilmelidir. Çünkü bu tarz belgelerin çevirisinde büyük hatalar yapılabilmekle birlikte bu hatalar sizi memnun edecek bir sonuca ulaştırmayabilir ve çeviri bürolarında boşa vakit kaybedebilirsiniz. Bu yüzden çalışacağınız çeviri büroları ile önceden iletişim kurup bilgi almanız sizin için daha sağlıklı olacaktır.

 Hırvatça’dan diğer dillere çeviride en dikkat edilmesi gereken hususlardan biri de, çevirmenin iki dilde de uzmanlığı olmasıdır. Aksi taktirde çeviri yeterince sağlıklı olmamakla birlikte sizi amacınıza ulaştırmayacak bir çalışma ortaya koyulabilir. İzmir yeminli tercüman arayışlarınıza birçok kaynak bulacaktır size ancak doğru adresi ancak kendiniz keşfedebilirsiniz. Çünkü Hırvatça çevirilerin düzgünlüğüne karar verebilmek için kıyaslanabilecek örneklere ihtiyaç vardır ama ülkemizde Hırvatça bilen, çeviren kişi sayısı azdır o sebepten güvenilir bir çevirmene ulaşabilmek için çevirmenlerde noter şartını aranızı tavsiye edebiliriz.

 


Etiketler: İzmir yeminli tercüman, İzmir tercüme büroları Konak,İzmir’de Hırvatça çeviri

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık