Ceviririz

Bitlis Tercüme

OCA 21, 2020Yönetici Tarafından yayınlandı.

Yabancı dillerdeki metinlerin Türkçeye çevrilmesi ya da Türkçe metinlerin yabancı dillere tercüme edilmesi uzmanlık gerektiren bir konu olarak dikkat çekiyor. Özellikle öğrenciler ve akademik çalışma yapanlar için zorunlu olan çeviri işlemleri Bitlis tercüme bürosu tarafından çeviri usulüne göre kaliteli bir şekilde yerine getiriliyor.

 

 Kaliteli Tercümanlık Hizmetleri

 

 Akademik olarak eğitim gören kişiler için özellikle tez hazırlama konusunda belirlenen yabancı dillere göre çeviri işlemlerinin yapılması isteniyor. Bu konuda Bitlis tercüme bürosu tez konusuna istinaden istenilen dile bire bir çevirme işlemi yaparak tezin sunuma hazır hale getirilmesini sağlıyor.

 

 Kaliteli çeviri işlemlerinde cümleler ilgili dilin gramer yapısına uygun olacak şekilde çevriliyor. Bitlis çeviri işlemlerinde verilen hizmetlerde gramer yapısına uygun işlemler yapıldığı gibi noktalama işaretlere de azami önem veriliyor.

 

 Mesleki Çeviri İşlemleri

 

 Öğrencilerin haricinde iş alanlarında da bir takım çeviri işlemleri söz konusu oluyor. Özellikle uluslararası çalışan firmaların çalıştıkları ülkelerdeki firmalar ile işleri ile ilgili yazışma ve rapor verme gibi durumlarda Bitlis çeviri hizmetlerinden yararlanılıyor. Mesleki anlamda yapılan Bitlis tercüme hizmetleri, öğrencilerin tez işlemlerindeki gibi büyük bir önem arz ediyor. Mesleki anlamdaki Bitlis tercüme hizmetlerinde yapılacak hatalar firmalar arasındaki iletişimsizliğe neden olabileceği gibi bu konuya büyük önem veriliyor.

 

 Çeviri İşlemlerinde Uygulanan Esaslar

 

 Çeviri hizmetleri sunulurken öncelikle çeviri yapılacak olan konunun net olarak belirlenmesi gerekiyor. Belirlenen konu hakkında eğer ki konu şartı söz konusu ise bu şartlara uygun bir araştırma yapıldıktan sonra tercüme bürosuna veriliyor.

 

 Konu hakkında herhangi bir araştırma yapılmamış ise tercüme bürosu tarafından da talebe bağlı olarak konu araştırılması yapılabiliyor. Konunun belirlenmesinden sonraki aşama çeviri metinlerinin ibraz edilmesi için herhangi bir sürenin verilip verilmediğidir. Eğer belirli bir süre söz konusu ise tercüme bürosu çeviri işlemleri ile ilgili programlarını bu süreye bağlı olarak belirliyor.

 

 Metinlerin çevirilerinde konu ile ilgili ayrıca ek sunulacak ise bu ekler de çeviri işlemlerine dahil ediliyor. Konusunda uzman personellerce yerine getirilen çeviri işlemleri, o dile hakim olmanın vermiş olduğu avantajlar ile kabul edilir bir çalışma haline getiriliyor.

 

 Sözlü ve Yazılı Çeviriler

 

 Çeviri hizmetleri belli bir metini hem sözlü hem de yazılı olarak veriliyor. Bir çalışma anlamında çeviri talep edilmiş ise bu çeviri hizmetleri yazılı çeviri hizmetleri olarak hazırlanıyor. Bazı durumlarda sözlü çeviriler de istenebiliyor. İster sözlü ister yazılı olsun çeviri işlemlerinde dikkat edilen en önemli konu ilgili dilin gramer yapısına dikkat edilmesidir.


Etiketler: bitlis tercüme, bitlis çeviri

Yukarı Çık