İlaç Sektörü İçin Tercümenin Önemi

İlaç Sektörü İçin Tercümenin Önemi

ŞUB 22, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Ülkemiz ilaç sektörü halen büyük oranda dışa bağımlılığını sürdürüyor. Elbette ülkemizde üretilen ve uzmanlar tarafından tedavi amaçlı olarak eczanelerde bulunan ilaçlar var. Ama çoğu kez farklı ülkelerden gelen ilaçları kullanmak, onları bulmak, onlar ile tedavilerimizi tamamlamak durumunda kalıyoruz. Bu kadar dışa bağımlılığın yaşandığı ortamda, ilaç sektöründe faaliyet gösteren firmaların dil bilgisi olmadan yada bu konuda destek almadan farklı ülkelerle iletişimde başarı elde etmesi beklenemez. Örneğin sektörde bir Alman firması ile çalışırsa, Almanca tercüme bilgisi olan bir uzmanı kadrosuna katmalı yada Almanca tercüme yapabilecek bir Almanca tercüme bürosu ile çalışma yürütmesi kaçınılmazdır. Üstelik medikal yada tıbbi çeviri noktasında uzman olanlarla çalışmak daha da avantajlı hale gelmesini sağlayacaktır.

Başımız ağrıdığında kullanabileceğimiz bir ilaç ile kanser tedavisinde kullanılacak bir ilacı bir tutamazsınız. Ama dışarıdan ithal ettiğimiz bu ürünlerden hayati önem taşıyanın gecikmesi, geri dönüşü mümkün olmayan pişmanlıklar yaşatabilir. Hata lüksü olmayan çevirilerin ilaç siparişleri esnasında, onların gümrük işlemleri sırasında, yabancı ilaç firmaları ile olan yazışmalarda yapılması şarttır. Üstelik bu ilişkilerin oldukça hızlı biçimde gerçekleşmesi gerekir ki, piyasanın talebi olan ilacın ülkemize bir an evvel girişi yapılarak hastalara ulaştırılması mümkün olabilsin. Tıp çevirisi noktasında gösterilen özenin ilaç siparişleri esnasında gösterilmesi hayat kurtarıcı olabilmektedir. İlaç temini yapan Türk firmalarının, özellikle ilacı ülkemize getirme aşamasında gümrükten firma ilişkilerinin kurulmasına kadar uzman yeminli tercüme büroları ile dirsek temasında olması gerekir.

 Bir eczane de ilaç sektörü içinde yer alır. Ama ilacın ülkemize girişini, ithal edilmesini, eczanelere ulaştırılmasını büyük ilaç şirketleri sağlamaktadır. Hemen tüm ticarette de önemli dil olan İngilizce için medikal İngilizce çeviri yapabilecek da uzmanları bünyesinde barındıran bu firmaların, gümrük yada ilgili ülke resmi makamlarına verecekleri belgeler için yeminli tercüme büroları ile çalışma yürütmesi kaçınılmaz olabiliyor. Noter onaylı çeviriler ile hatasız ve geri dönüşü imkansız belgelere ulaşarak, gümrük işlerini hızlandırabiliyorlar. Bu sayede ihtiyacı olan hastalar, ilaç firmalarının çeviri noktasındaki özenli çalışma ile tedavilerinde avantajlı duruma geçerek iyileşme sürecini hızlandırabiliyorlar.


Etiketler: medikal İngilizce çeviri, Almanca tercüme bürosu

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık