HATAY SANAYİ TERCÜMELERİ

HATAY SANAYİ TERCÜMELERİ

ŞUB 06, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

 Ülkemiz gelişim gösterdikçe tıp, uzay ve sanayide de kayda değer ilerlemeler yaşandığını her gün haberlerden görmekteyiz. İllerimizden Hatay sanayi anlamında çok fazla ismini duyurmuş olmasa da oldukça köklü ve güçlü fabrikalara sahip bir şehrimizdir. Sanayimizin gelişmesi hem bizim dostluğumuzun azaldığı ülkelere karşı bizi koruyan ve savunan bir güçken hem de iç refahımızı sağlayan bir kolaylık,  teknoloji kaynağıdır. Örneğin terör ya da herhangi bir açık savaş karşısında tek başına mücadele verilmesi çoğu zaman yenilgiyi getirdiği için, kendi çıkarları doğrultusunda ülkeler dostluk ya da soğuk bir ittifak kurma yoluna girmişlerdir. Bu yüzden ülkeler arasında sağlıklı bir kararın sağlanması için çevirmenlere ihtiyaç duyulmaktadır. Sanayide çevirmenler de iki ülke arasında kurulan ciddi ilişkilerin yürütülmesi için ana rollerden birisini üstlenmektedir. Mesela Savunma Bakanlığı’mızın silahlı anlaşmalar için görüşmeler yaptığı ülkelerden birisi de bugünlerde Pakistan’dır. Ortak din ve komşularıyla olan münasebetleri bizi de ilgilendirdiği için Pakistan ile güçlü ilişkiler kurmamız gerekmektedir. Bu yüzden görüşmelerde o ülkenin resmi diline hakim tercümanlar iletişimi sağlamaktadır Pakistan’da konuşulan dillerin başında Urduca, İngilizce ve Hintçe geldiği için tercümanların Urduca çeviri yapabilirken diğer dillere de kısmen hakim olabilmesi önemlidir.  Çeşitli siyasi görüşmelerde politik mücadelelerin en sağlıklı hale getirilmesi ve barışın sağlanması adına Pakistan sınırlarında koordinasyonu sağlayacak olan tercümanların, belgelerin yazılı çevirisini yapmaktan ziyade komutan ve resmi makamların yüz yüze görüşmeleri sırasında sözlü çeviri yapması istenecektir. Bu yüzden Urduca dilini öğrenmiş kişilerin konuşma pratiğini geliştirmiş ve mertebe ifadelerini anlayıp ona uygun çeviriler yapabilmesi önemlidir. Urduca dilini öğrenmek isteyenlere verilebilecek önerilerimizden birisi alsa korkmamalılardır. Urduca esasen Hintçe ile aynıdır fakat Arap harfleriyle yazılmaktadır. Geçmişten beri siyasi ve dini desteklerde bulunmamızdan dolayı da bizim dilimizden birçok kelime Urducaya geçmiştir. Öğrenirken tanıdık bir dil olduğunu fark edeceksiniz. Ayrıca sanayi anlamında Hatay’daki bir fabrikanın yurtdışıyla olan bağlantısını sağlamak için de çeviri Hatay merkezli bir ofisten sağlanmalıdır ki zaten orada ciddi anlamda bu mesleğin hakkını veren gerek Arapça gerek Hintçe gerekse de Urduca dillerinde birçok tercüman bulunmaktadır.


Etiketler: Hatay sanayi, Sanayide çevirmenler

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık