HATAY ÇEVİRİ FİYATLARI

HATAY ÇEVİRİ FİYATLARI

ŞUB 01, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Hatay ili sınırları içinde üniversitelerin yabancı dil bölümlerinden mezun olmuş ancak henüz bir çeviri bürosunda çalışmayan  serbest çevirmenler, kendilerine freelance olarak çeşitli bireysel çalışma alanları aramaktadırlar. Herhangi bir çeviri şirketinde fiilen çalışılmadığı için tercümanın, yapacağı işleri kendisinin bulması gerekir. Örneğin Hatay'da serbest çevirmen olarak çalışacak bir kişinin bölgesel olarak olmasa da yakın çevresinden, samimi olduğu kişilerin ona destek ollması gerekir. Çünkü evden sağlanan bir hizmet vereceğiniz için şehrin önemi yoktur. İnternet üzerinden iletişim kuracağınız ve işinizi halledeceğiniz için müşterilerinizi de web üzerinden veya tanıdıklarınızın tavsiyeleri ile bulabilmeniz mümkündür.

  İş görüşmelerimizde, çeviri seviyenizin yüksekliğini de doğru bir şekilde göstermeniz çok önemlidir. Çeviri yapma hızınız ve çeviri konularındaki uzmanlıklarınız müşterileri çekmenizi sağlar. Zamanında tamamlanmış işler, müşterilerinizin devamlılığının sebebi olabilir. Düzenli iş yaptığınız kişilere bazı zamanlarda indirimler yapmanız sempati kazanmanızı ve daha çok önerilmenizi sağlayabilir. Ancak kendi değerinizi asla düşürmemelisiniz, evde çalıştığınız için sizin yaptığınız çevirinin basit ve rahat bir iş olduğu sanılmaktadır. İşin adaptasyon ve bireysel yönetiminin ne kadar deneyim gerektirdiğini müşterilerinize hissettirin. Acil istenen işlerde, kendinizi, düzeninizi daraltmanız gerekeceği için daha yüksek ücret talebinde bulunmanız sizin hakkınızdır. Anlaşma yolunu bulamadığınız müşterilerinizle de iletişiminizi kesmeniz, sağlıklı bir ayrılıkla işi bitirmeniz sizi daha az yoracaktır. Çevirmen yeni müşteriler edinmek istediği zaman yakın çevresi yetersiz gelirse internet ve sosyal medyayı kullanarak da kendi tanıtımını yapabilir. Bu anlamda serbest çalışan bir tercümanın yeni işler kazanmak, çevresini genişletmek, yeni fırsatlar yakalamak için sosyal medyadan faydalanması ona büyük yardımda bulunacaktır. Serbest çevirmenlikte yaşadığınız yerin, hizmet vereceğiniz yerle alakası pek yoktur. Ancak iş yazılı bir çeviri değil ise yüz yüze çalışılması istendiğinde Hatay’da tercüman fiyatları araştırılmadan mesela bir kongre için çeviri anlaşması yapmanız sizin için acemice bir davranış olur.  Bu yüzden önce daha bu alanda çalışmış deneyim sahibi diğer çevirmenlerden tavsiye almanızda fayda var. Çünkü çevirinin şekline, emeğine ve elbette süresine göre fiyatları değişiklik göstermektedir. Tecrübesiz bir tercümansanız müşteriler tarafından mağdur edilmemek için başlangıçta standart kabul edilen ücretlerde anlaşma sağlamanız sizin için önemlidir.


Etiketler: Hatay’da tercüman fiyatları

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık