DİPLOMATİK ÇEVİRİLERDEKİ PROBLEMLER

DİPLOMATİK ÇEVİRİLERDEKİ PROBLEMLER

OCA 06, 2019Yönetici Tarafından yayınlandı.

Birçok ülkenin arasındaki diplomatik ilişkilerin başlayabilmesi ve ardından ilerleyebilmesi için tercümeyi gerçekleştiren çevirmenlerin ve hizmeti yapan çeviri hizmeti kurumlarının çok ciddi bir görevleri vardır. Diplomatik çevirilerdeki problemler büyük savaşlara bile fırsat verebileceğinden oldukça hassas bir konudur.

 Ülkeler arasında gerek teknik, gerekse de resmi işbirlikleri sebebiyle imzalanan içine siyasetin ve diplomasinin girdiği sözleşmelerde yanlış anlaşılma veya anlam belirsizliklerine konu olmamaları için sözleşmeler eksiksiz biçimde çevrilmelidirler. Bu konularda gözden kaçabilecek en küçük bir hata, ileriki zamanlarda yapılan sözleşmelerin geçersiz sayılmasını ve hatta tarafların birbirleri ile ciddi gerginlikler yaşamasına kadar vakalar büyüyebilir. Bu sebepten çevirileri yaptıracağınız firmaları dikkatli seçmeniz gereklidir.

Bu yüzden Çeviririz yani biz Türkiye’nin en önemli tercüme adreslerinden birisi olarak, olarak uzun yıllardır diplomatik tercüme konusunda alınabilecek en iyi hizmetleri vermeye ve kendimizi geliştirmeye devam etmekteyiz.

  Uluslararası ilişkilerin güçlü bağlantılarla kurulabilmesi için detaylı maddelere sahip sözleşmeler büyük katılımcıların bir arada bulunduğu toplantılar ile yapılır. Bu toplantıların bitiminde asıl belge ve yazımların tarafların dillerine çevrilmesi yani diplomasi tercümesi yapılması gerekmektedir. Bu belgeler daha sonraları yapılacak diğer toplantı ve istişarelerde kullanılacaktır. Bundan ötürü çevirileri hazırlayacak kurumlar tercümeleri çok dikkatli yapabilme yeteneğine sahip olmalı, hatalara kesinlikle mahal vermeyecek yeterliliğe gelmelidir.

  Global dünyada artık uluslararası diplomasi çevirisi için tercih edilen öncü dil İngilizce olarak kabul edilmektedir, İngilizce’nin yanında ülkelerin diplomatik gücüne göre Çince, Fransızca, İspanyolca, Rusça ve Arapça diplomatik diller olarak sıralanmaktadır.

 Çeviririz tercüme şirketi olarak diplomatik belge tercümesi alanında kanıtlanabilir bir seviyede çeviri yapabilen uzman tercümanlarla çalışmaktayız. Gün geçtikçe kendimizi geliştirmeye devam etmekteyiz. Ülkemiz ve diğer ülkelerin arasındaki iletişimi güçlendirebilmek için çevirilerimizi titizlikle yapıyoruz. Çünkü dünyanın her yerinde her ülke ile resmi ilişkiler yürütüyoruz. Bu yüzden bütün dünya ile iletişimimizin sağlıklı kurulabilmesi için çevirinin doğruluğuna ve güvenilirliğine çok önem veriyoruz.

  Çeviririz olarak sizlere birçok farklı dillerde diplomatik tercüme hizmetleri verebiliyor olmak diğer yandan da ilişkilerimizde güven sorunlarını ortadan kaldırabiliyor olmak  bizleri çok memnun etmektedir.


Etiketler: diplomasi çevirisi, diplomasi tercümesi,Diplomatik çevirilerdeki problemler

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık