Başarılı Bir Çeviri Nasıl Olmalıdır

Başarılı Bir Çeviri Nasıl Olmalıdır

NİS 04, 2020Yönetici Tarafından yayınlandı.

Bir dilde yazılmış bir metnin istenen başka bir dile çevrilmesine tercüme denir.Tercüme işlemleri yazılı veya sözlü olarak da yapılabilir. Tercüme Arapça bir kelimedir. Dilimizde buna çeviri denmektedir. Çevirileri yazılı olarak yapan kişilere mütercim, sözlü olarak yapan kişilere ise tercüman denmektedir.

  Tercüme Bürolarında Aranan Özellikler

  Tercüme bürolarında metin, döküman gibi birçok alanda doğru çevirmeler yapılmaktadır. Fakat bunun için deneyimli ve profesyonel donanımlı tercüme büroları ile çalışılmalıdır. Tercüme bürolarının aradıkları en büyük özellik kaliteli ve doğru bir dil ile çeviri hizmetinin verilmesidir. Böylece deneyimli kadro ve profesyonel tercümanlar ile müşteri memnuniyeti en üst seviyede tutularak tercüme büroları geniş bir müşteri kitlesine ulaşabilirler.

  Çeviri Hangi Alanlarda Yapılır?

  Teknolojinin ilerlemesi ile çeviriler birçok sektörde ihtiyaç halini almıştır. Özellikle ithalat ve ihracatın artması ile tercüme büroları çok rağbet görmeye başlamıştır. Günümüzde tercüme büroları gereken tüm sektörlere hizmet vermektedir. Fakat bazı sektörlerde daha çok tercümeler yapılmaktadır. Bu sektörler genel olarak dış ticaret, ithalat, ihracat, denizcilik, mühendislik, gümrük, hukuk, mimarlık, sözleşme, moda, bilişim, giyim, WEB tasarım, eğitim, reklamcılık, ekonomi, tıp, eczacılık, madencilik ve enerji sektörleridir.

  Çeviri Hizmeti Verilen Diller

  Tercüme büroları bir çok saygın ve kurumsal firmalarla ve sektörler ile çalışmaktadırlar. Bu alanda ihtiyaç duyulan tüm dillerde hizmet vermektedirler. Fakat en çok hizmet verilen dil İngilizcedir. Uluslararası bir dil olması ve yaygın kullanımı sayesinde en çok tercih edilen dillerden birisidir. Bunun dışında Almanca, Arapça, Fransızca, Rusça, İspanyolca, Portekizce, İtalyanca, Çince, Japonca, Türkçe, Bulgarca, Ermenice, Farsça, Fince, Gürcüce, İbranice, Hintçe, İsveççe, Flemenkçe, Kazakça, Kırgızca, Yunanca gibi daha birçok dilde hizmet vermeye devam etmektedirler.

  Yeminli Tercüman Kimdir?

  Yeminli tercümanlar noter huzurunda mesleklerine ilişkin yemin ederler. Bu yemin mesleklerinde dürüst olacaklarına ilişkin konuları içermektedir. Böylece bu kişiler mesleklerini kötüye kullanamayacakları konusunda yemin ederler.

  Yeminli tercümanlar noter tarafından kendilerine verilen yetkidir. Yeminli tercüme yetkisi verilmiş olan kişiler tercüme yaptıkları dillere hakim olduklarını kanıtlamışlardır. Aynı zamanda yeminli tercümanlar yabancı dillerde eğitim almış kişilerdir.

  Başarılı Bir Çeviri Nasıl Olmalıdır?

  Herhangi bir dili bilmek çevirmen olmak için yeterli olmaz. Çeviri yapabilmek için o dile hakim olunması gerekmektedir. Bu sebeple çevirmenler ciddi bir eğitimden geçerler. Çevirmenler birçok farklı sektörlere hizmet verdikleri için değişik meslek alanında kullanılan ifadeleri de bilmeleri gerekmektedir. Bu sayede çevirmenler metnin tüm ifadelerini uygun bir şekilde çevirebilirler.

  Her dildeki cümlelerin yapıları farklıdır. Dillerde özne, yüklem gibi ögeler farklı yerlerde kullanılmaktadır. Bu dillerin bağlı oldukları gruplara göre değişir. Çevirmenlik için bu kavramların temel bilgilerine sahip olunması gerekmektedir. Ayrıca çevrilecek olan dilin kavramlarının karşılıklarına da hakim olunmalıdır. Böylece anlam geçişlerinde farklı bir dilde yazılmış olan cümlenin anlam bütünlüğü bozulmadan farklı dile aktarılır. Doğru kelimeler seçmek çevirinin doğruluğu ve kalitesini önemli ölçüde etkilemektedir.


Etiketler: tercüme, tercüme bürosu, çeviri, noter onaylı tercüme

Benzer Gönderiler

Yukarı Çık