Ticaret ve sanayi alanında ithalat ve ihracat hacmimizin oldukça yüksek olduğu Kuveyt, Katar, Birleşik Arap Emirlikleri, Lübnan gibi ülkeler ile kurulan ilişkiler karşılıklı olarak oluşturulacak olan ortak bir dile ihtiyaç duymaktadır. Söz konusu ortak dil çeviri dilidir. Ticari ilişkilerin sağlıklı bir şekilde ve kusursuza yakın ilerletilebilmesi için kusursuz bir çeviri dilinin oluşturulması gerekmektedir. Özellikle petrol ihtiyacımızın neredeyse tamamını karşıladığımız Arap coğrafyası ile kurulacak ilişkilerde Arapça çeviri kavramının önemi oldukça büyüktür.
Son yıllarda iki komşu ülkemiz Suriye ve Irak ile tarih boyunca yakın ilişkiler kurmuş olduğumuz Filistin ile aramızda göç olgusu üzerinden ilerleyen bir ilişki düzlemi bulunmaktadır. Özellikle ülkemiz sınırları içerisinde sayısı milyonları bulan Suriyeliler’in varlığı düşünüldüğünde söz konusu Suriye uyruklu vatandaşların devlet kurumları ile olan ilişkileri seviyesinde Arapça çevirinin önemi büyüktür. Gerek sosyal güvenlik konularında gerekse topluma entegrasyon noktasında ilk etapta Arapça bilen ve Suriyeli vatandaşların işlerini kolaylaştıran sosyal hizmet uzmanlarına ihtiyaç duyulmaktadır. Arapça çeviri, bu noktada da hayat kurtaran ve sosyal işlerin düzenli ve tertipli bir şekilde ilerlemesini kolaylaştıran bir uzmanlık alanı olarak karşımıza çıkıyor.
Gerek ticari ilişkiler düzleminde firmaların gerekse sosyal hizmet düzleminde devletin alanında uzman ve etkin Arapça çeviri yapabilen mecralara ihtiyacı vardır. Bu bağlamda çeviri ofisleri, uzman kadroları ve tecrübeli çalışanları ile hem devletin hem de firmaların işlerini kolaylaştırmakta ve onlara birer çözüm ortağı olabilmektedir.